Peuterpraat #46

Een goed gevulde Peuterpraat deze keer!

Tevreden aan het spelen met een van Nova's verjaardagscadeaus.
Tevreden aan het spelen met een van Nova’s verjaardagscadeaus.

Alex heeft een tijdje geleden een leuk boek ontdekt in de bibliotheek. We hebben dit voor hem besteld op Amazon, maar omdat het van origine Brits is, ontvangen we dus ook een originele Engelse kopie, in plaats van een die aangepast is aan de Amerikaanse markt. Zodra hij het boek openslaat, merkt hij het al.
“Mom, this isn’t right. In the preview I read for this book it said ‘you must be kidding’ but here it says ‘you must be joking’.
Mama legt uit dat er wat verschillen zijn tussen Engels en Amerikaans Engels. Even later staat er een vreemde uitdrukking in de tekst: “we had to hide in the loo.”
“Weet je wat dat betekent? Het betekent ‘bathroom'”.
Alex ligt in een kriek van het lachen.
“WHAT?! That is RIDICULOUS!”

Nova: “You are the best dad in the world!”
Papa: ” Hoe weet je dat?”
Nova: “Because you make me feel happier inside.” (Awww)

Nova meldt dat ze moe is en naar bed wil. Vervolgens ziet ze papa YouTube aanzetten op televisie, waarop ze zich acuut bedenkt.
“Ok, I’m unsleepy!”

Alex en Nova liggen naast elkaar op de grond naar een tablet te kijken. Nova merkt op:
“Alex has a bigger butt. Mine is still little. When he was six he had a big butt, but now it’s even bigger now that he is seven. My billen are still little.”

Nova geeft mama een pets op het achterwerk. Mama kijkt haar verbaasd aan.
“You get what you get and you don’t get upset”, roept ze wijs.

We horen de kinderen hard lachen en het is duidelijk dat ze iets aan het doen zijn wat waarschijnlijk niet mag. Mama vraagt:
“Wat zijn jullie aan het doen?”
De kinderen roepen: “Nothing!”
Mama: “Van zo’n antwoord word ik extra achterdochtig.”
Alex: “Umm… we’re spook-ing around the house!”
(‘Spook’ is hier een Nederlands woord: wij zeggen nogal eens dat de kinderen ‘aan het spoken’ zijn.)

Nova komt verdrietig melden: “Alex hurt my feelings.”
Papa: “Waar zitten je feelings eigenlijk?”
Nova: “In my knees.”

Alex heeft duitse les gehad.
“Mama, in German, breakfast is Frühstück.”
“Goed zo, Alex.
“And you know what banana is in German? *giechelt* It’s Ba-na-ne!”
Informerend vragen we of hij weet wat ‘Wurst’ is, aangezien hij graag worstjes eet. Om hem te helpen, maken we er een zin van.
“Ich mochte gerne Wurst.”
Alex denkt dat hij weet wat het betekent:
“I met a gang of worsts!”

Nova denkt na over de betekenis van Pasen en zegt liefjes:
“I think Easter is a wonderful day where you go looking for eggs.”

Er is iets grappigs gezegd en mama moet hard lachen. Nova blijft stil.
“Vind je het niet leuk, Nova?”
Ze antwoordt bloedserieus:
“I’m laughing in my brain.”

Nova is op zaterdagmorgen naar de all-girls class geweest in de karatestudio. Later vraagt ze:
“Why is it called old-girls class?”
(Ze heeft dus al die tijd gedacht dat het old-girls was…dat moet toch vreemd zijn voor een 4-jarige)

Nova heeft zoals gebruikelijk weinig trek in haar groenten.
“I’m accidentally not hungry for my vegetables, mommy.”

Alex komt verdrietig melden dat Nova zijn Lego-trein kapot heeft gemaakt. Nova rent achter hem aan.
“I didn’t do it!”
“Wie heeft de trein van Alex dan kapot gemaakt?”
“Umm… it was my foot.”

Het is bedtijd. Nova:
“I’m going to sleep in your bed tonight.”
“Nee hoor, je gaat in je eigen bedje slapen.”
“That’s ok, mom, I’ll just run there myself after you leave.”

Nova speelt dat ze een winkeltje heeft en papa komt een taart kopen. Hij hoeft niks te betalen.
“That’s because you are special. You only have to pay when you’re un-special.”

Alex: “I think that, when I say I LOVE something, I have little hearts floating above my head.”
Een poosje later zegt hij: “I love you, mom.”
Nova: “No, there are no hearts above your head. I checked.”

We zijn onderweg naar Nova’s verjaardagsfeestje. Ze maakt zich enigszins ongerust:
“I hope nobody farts. I don’t like it when it’s stinky.”

Nova maakt een statement:
“I love my family more than popsicles.”

Alex heeft heel wat knuffels in zijn bed. Als hij gaat slapen zegt hij dat hij er nog eentje bij wil doen.
“Daar heb je toch helemaal geen plaats meer voor?”
“Oh mom, I’m a very skinny boy. I’m sure it will fit.”

Bij Subway gooit Nova haar melk om. Alles zit onder. Mama zucht en ruimt het op. Alex ziet de zonnige kant:
“At least the table got a good wash-down!”

We hebben op YouTube een filmpje gezien waarin iemand ‘donutzaadjes’ geplant heeft (eigenlijk Cheerios, een soort cereal) en zodoende donuts liet groeien in de tuin. Alex laat zich maar heel even foppen en trapt er niet in. Toch blijft hij er wel over doorgaan en hij wil het voor de zekerheid een keer proberen.
“We have to plant 4, mom,”
“Maar Alex, jij houdt niet eens van donuts.”
“Ok, let’s do 3. But what about the long johns? I know! Let’s plant some underwear!”
(Een long john is een langwerpige donut die met vanillepudding is gevuld, maar het is ook de naam van lang ondergoed.)

Eén gedachte over “Peuterpraat #46”

  1. De kinderen reageren heel spitsvondig en zijn erg creatief. Ik denk dat wij ons over enkele weken heerlijk kunnen amuseren met hun verhalen, opmerkingen en boekenkennis. Het is nu echt aftellen.

    Like

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google photo

Je reageert onder je Google account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s