Peuterpraat en Kleuterklets #32

Helemaal klaar voor Trick or Treat!

Bij de Panera (broodjeszaak):
Nova: “I want tjips”
Mama: “Nee Nova, dat is niet goed voor je. Daar ga je niet van groeien.”
Alex: “Daat gaat alleen je buik van groeien.”

Wijsheid van een 4-jarige:
“Opa en oma are my family. Even though they are far away, we are still together. We all share the same world.”

Een praktische jongen, onze Alex.
“Wat wil je als eerste doen als we zo op de farm zijn?”
“Umm, eerst moeten we betalen.”

Een gesprekje met Alex over auto’s.
“Alex, wat heeft een auto nodig om te rijden?”
“A big powerful engine under the hood.”
“En wat ‘eet’ de auto?”
“Gas.”
“Weet je dat er ook auto’s zijn die rijden op het licht van de zon?”
Alex denkt eventjes na.
“But at nighttime there is no sun and you can’t drive.”
“Dat heb je slim bedacht. De zonneauto’s hebben batterijen die worden opgeladen door de zon zodat ze ook kunnen rijden in het donker.”
Alex, die nog steeds problemen ziet bij de zonneauto’s:
“Maar at nighttime when there is no sun and your battery is empty…you can’t drive!”

We lezen al twee weken elke avond hetzelfde boek. Er staat een uitdrukking in, ‘to lose your temper’ en elke keer als we het lezen, vraag ik Alex wat dat betekent. (Overigens, het betekent ‘flink kwaad worden’.)
“…Tyrannosaurus Trux finally lost his temper…
Alex, wat betekent dat ook alweer, ‘to lose your temper’?”
“Uhh… he put the battery on high and crashed through the walll…”
“Nee, dat is niet wat het betekent. Denk eens goed na. We hebben het er al vaak over gehad. Wat gebeurt er ‘when you lose your temper’?”
“Umm… dat is… dan… I have to think in my brain…. to lose your temper is als… dan… first you have your temper and daarna is het gone because you lost it!”

Papa speelt met Alex en Nova. Papa is de wolf en de kinderen zijn de biggetjes.
Papa: “Little pig, little pig, let me in!”
Alex: “Not by the hair on my chinny chin chin!”
Papa: “Little pig, little pig, let me in!”
Nova blijft stil.
Papa: “Nova, wat zegt piggie dan?”
Nova: “Oink!”

We zijn bij de bibliotheek geweest. De tas zit vol met 25 boeken en is loodzwaar. Met de boekentas, de handtas en twee kinderen aan de hand begint Nova te jengelen dat ze gedragen wil worden.
“Nova, we zijn zo bij de auto. Ik heb geen handen meer over om je te dragen. Mama is Superman niet!”
“No, because we are in South Carolina.”
“Heel goed, Alex. En waar woont Superman dan?”
“In Canada.”

Alex kijkt op televisie naar Mighty Machines. Mama komt naast hem zitten op de bank. Nonchalant merkt Alex op:
“Mama, you forgot to bring me a big lollipop met een tootsie roll snoepje erin.”

Alex en Nova kijken tv op zondagochtend. Op PBS is een programma over een kat die oefeningen doet, die de kinderen mee kunnen doen.
Papa: “Kom op, kindjes. Van de bank af en meedoen met de exercise.”
Alex: “No, exercise is hard!”

Alex ziet een kleurenspectrum op de muur.
“A rainbow! How did it get there?”
“Dat is het licht dat opbreekt.”
“Or… maybe it fell out of the sky!”

Alex heeft met papa boter, kaas en eieren gespeeld. Dit eindigt vaak in remise, ofwel in het engels ‘a draw’. ’s Middags in de speeltuin zit op een van de toestellen ook een Boter, kaas en eieren spel. Als we het spel samen spelen zegt Alex:
“It’s a drawing.”

We parkeren bij de speeltuin en het is er onverwacht druk. “Normaal is hier geen hond”, zegt mama tegen papa.
Als mama Alex uit de auto heeft geholpen vraagt hij verwachtingsvol:
“Is er hier een hond?”

The sound of Music is op televisie. Bij het zien van de nonnen roept Nova:
“Halloween!”
Nadat de nonnen beginnen te zingen, voegt Alex met een bedenkelijk gezicht toe:
“I don’t think they are going to get any treats. They don’t know how to say ‘trick or treat’.”

Na een succesvolle Halloween, zegt Nova:
“I’m a princess! Ate fireman. Nova Snow White. Papa bat, mama witch.” (Herhaal oneindig veel keren)

Alex heeft pijn aan zijn been en moet het rustig aan doen van de dokter. Als mama hem van school heeft gehaald en vraagt of hij naar de speeltuin wil, pruilt hij:
“I can’t, it’s too much fun.”

We zijn aan het spelen. Mama zegt iets over een camping. Alex rent naar de printer, haalt er een vel papier uit en begint driftig te tekenen. Hij maakt een verbodsbord met een tent erop.
“Mama, it is not allowed to talk about camping.”
Even later haalt hij nog meer papier en tekent verder.
“No frowny faces. No scribbles. And no black.”

Eén gedachte over “Peuterpraat en Kleuterklets #32”

  1. We hebben ontzettend gelachen om al die kinderwijsheden. Het verhaal over de batterij heb ik aan iedereen verteld die het maar horen wilde. Tegen die logica is niets in te brengen.

    Like

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google photo

Je reageert onder je Google account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s