Peuterpraat #5

Op en top een jongen, op Nova's haarband na.

Rob trekt wat onkruid uit de tuin, Alex staat er gefascineerd bij te kijken. Na een poosje komt hij naar me toe gerend: “Mama! Omkruipt!”

Alex heeft geleerd wat een pijl is, of ‘arrow’ in het Engels. In de auto ziet hij op bijna elk bord langs de weg wel een pijl staan. “Arrow!” roept hij steeds opnieuw. Om er een beetje variatie in te brengen, leg ik hem uit dat de pijl naar links of naar rechts wijst. Als we even later bij een stoplicht staan, zie ik een bord met een pijl naar rechts. Dus ik vraag Alex: Waar wijst de pijl naar toe? Alex antwoordt: “Naar de boompies!”

We zijn in outlet center Gaffney. Alex is met papa in het speeltuintje. Een meisje van een jaar of twee loopt aan de hand van oma over de hangbrug. Alex ziet het, loopt er met grote stappen voorbij en meldt triomfantelijk: “I am a boy.” Als hij daarna ook zonder hulp van de glijbaan af gaat, benadrukt hij bij de oma en haar kleindochter nog maar eens: “I am a grote boy!” Als er een andere jongen op de glijbaan zit en er niet vanaf gaat, neemt Alex snel actie. “Get off the slide!” commandeert hij. En jawel hoor, de jongen in kwestie vertrekt. Nu moeten we Alex alleen nog leren om in zulke situaties een pietsie beleefder te zijn. 🙂

Mama zit achter de computer en probeert iets te doen wat niet lukt. Na de zoveelste poging begint ze te mopperen. Alex hoort het aan, legt een hand op mijn schouder en vraagt bezorgd: “Are you ok mammie?”

Alex is op het potje geweest en bekijkt het resultaat. “Alex heeft een rups gepoept!”

We zitten in de auto. Nova heeft er geen zin in en protesteert luid. Alex hoort het een tijdje aan en zegt dan: “Nova is een mopperpot.”

“Alex plasje voor Bob.” (vertaling: Ik ga nu een plasje doen op het potje, dan heb ik een
aflevering van Bob de Bouwer verdiend.)

“Alex heel lief, Alex lolly diend.” (vertaling: Zo mam, ik ben al een hele poos goed bezig, wordt het niet eens tijd dat ik een beloning krijg in de vorm van een lolly?)

De kindjes spelen samen met de boerderij van Little People. Een vermoeide Alex wordt plotseling baldadig en duwt Nova omver, met tranen tot gevolg. Als we een uurtje later ergens anders mee bezig zijn, zegt hij ineens: “Nova sad van Alex duwen Nova van barn.”
Ik bespreek met hem dat hij inderdaad niet zo lief was, maar dat hij zich verontschuldigd heeft. Het is beter om dat in de toekomst gewoon niet meer te doen. Alex laat het even bezinken en zegt dan: “Alex lief Nova so much!”

Ontwerp een vergelijkbare site met WordPress.com
Aan de slag